last update: 28 /01 /2008

 

« Study and Criticism of Simon Karas Theory »

ConsultOpsesthe :

(pdf-images) [13.8 MB]

BUY HERE – AGORASATE EDO :

Source link / lien d’origine :

 (source)

International Association AGAINST the IDIOSYNCRATIC and TERATOGENIC musicological preachings of the Simon KARAS school, which is COMPLETELY devastating our Hellenic folkloric and psaltic heritage.

Periodical : (pdf) [original images, 10,5 MB]

(html) : [Greek version, automatic OCR]

 


σύγχρονες ιλαροχορευτικές  χορωδίες κατευθυνόμενες υπό ακαδημαϊκούς « ερευνητάς » και ερμηνευτάς της ανορθοδόξου μεθόδου Καρά

contemporary sissying « happy-go-lucky » choirs, directed by universitary « researchers » and « performers » of the UNORTHODOX Simon Karas methodology

"Μελέτη-Κριτική στο θεωρητικό του Σίμωνος Καρά"

« Étude-critique du livre de théorie
 de Simon Karas »

  Basilieos (Vasilis) KATSIFIS / Βασίλειος  Κατσιφής

(Biography)

Άρχων Μουσικοδιδασκάλος της Α.Μ.τ.Χ.Ε.

Archon Music Teacher of the Holy, Great Church of Christ
(Patriarchate of Constantinople)

Archon Maître de lenseignement de la Psaltique
de la Sainte et Grande Église du Christ
(Patriarcat de Constantinople)

Open letter to Lycourgos ANGELOPOULOS

Anoikti epistoli pros Lycourgon ANGELOPOULON

(html) : [Greek version, automatic OCR]

 

Preface by  / πρόλογος  / Préface de

Georgios Epam. Chantzichronoglou

Άρχων Υμνωδός της Αγίας και Μεγάλης του Χριστού Εκκλησίας.

Archon Hymnal composer of the Holy, Great Church of Christ

Archon Hymnodos de la Sainte et Grande Église du Christ

(
biography)

Approximate translation by Georgios K. MICHALAKIS

(GKM)

(g_michalakis@yahoo.fr)
dans sa / in favour of his / hyper tou Agonos autou

Lutte contre la pandémie Simonokaraïte de castration de la Psaltique

[homélie 2]

Fight against the Simokaraïtic pandemic of Psaltic castration

[psaltopathology]

Enanti tis Simonokaraïtikis pandemias eunouchiseos tis Psaltikis

 [homelia 1] [homelia 3]

 

GKM :

In a few words, Simon Karas is considered as a « researcher » and « expert » in « Byzantine Music » by many local and international « experts ».

En quelques mots, Simon Karas est considéré comme "chercheur"  et  "grand expert"  de "la Musique Byzantinne" par un grand nombre « d'experts »  locaux (grecs) et internationaux.

 

 

In fact, however, he never obtained any degree in anything, and according to

En réalité, il n'a jamais obtenu un diplôme quelconque (ce qui constitue une preuve suffisante qu’il n’a jamais apprit comment mener à bout une véritable recherche, selon la méthodologie scientifique en cours).

En plus, selon un vrai psaltis et maître de la psaltiki,

Iakovos NAFPLIOTIS [IN],

Iakovos NAFPLIOTIS [IN],

Archon Protopsaltis of the Holy, Great Church of Christ in Constantinople,

Archon Protopsaltis de la Sainte et Grande Église du Christ à Constantinople,

 Simon Karas boils down to an ignoramus,

Simon Karas  peut se  résumer en un  ignorant,

as is written by  Angelos Boudouris, INs student, 

comme nous est apporté par Angelos Boudouris,  vrai disciple d’IN

in his "Musicological Memoirs"
(passages summarised by Dr. Dim. Koubaroulis).

dans ses " Mémoires Musicologiques "

(Passages récapitulés par  le Dr. Dim. Koubaroulis).

About Simon Karas (and, by extension, his "followers"):

473

"The teacher [
IN] has formed the opinion that Karas is an intellectual man
("logios")

with a desire to work on the matters of our music,

of which music he happens to be a fan and supporter
("thiaswtis kai hyposthrikths"),

even though he is
NOT ACQUAINTED with it
("an kai den thn gnwrizei").

Concernant  Simon Karas (et, par extension, ses "disciples") :

473  

"Le maître  [IN] a formé l'avis que Karas est un homme intellectuel ("logios")

avec un désir de travailler sur les questions de notre musique,  

pour laquelle  il est un supporter et partisan 

("thiaswtis kai hyposthrikths"),

bien qu'il n’a jamais fait sa connaissance 

("an kai den thn gnwrizei").

 

 

 

 

Fortunately for Psaltiki, he passed away just before obtaining any «formal /  official recognition» that the Patriarchate of Constantinople was preparing to give this obstinate

« Archon Sissy-like Singer  ».

Heureusement pour la Psaltique, il est décédé juste avant d’obtenir une quelconque  reconnaissance «officielle» de la part du  le Patriarcat de Constantinople qu’on se préparait à rendre à cet

"Archon Efféminisateur du Chant" obstiné, seul titre qu’on devrait lui accorder.

 

 

His pathological singing theories and techniques are spreading at an alarming rate throughout the world, because the man, his teachings and his singing are the personification of the sentimentalism that is invading all forms of art, from sacred to secular, and especially Psaltiki.

Ses théories et son chant pathologiques s'étendent à un taux alarmant au travers du monde, parce que cet homme, ses enseignements et son chant sont la personnification du sentimentalisme qui envahit toutes les formes d'art, du sacré au séculaire et tout particulièrement la Psaltique.

 

 

Although no two psaltic schools ever manage to agree on a number of issues, many if not all of the various psaltic schools actively contest this devastating new singing style, which its initiator presents as coming straight from pre-medieval Constantinople.

Bien que les différents psaltis issus d’écoles diverses (autre que celle de Karas) ne peuvent se mettre d’accord sur un grand  nombre de questions, ils contestent tous activement ce nouveau style de chant dévastateur, dont son initiateur présente comme s’il l’avait reçu directement de  Constantinople à une époque pré médiévale.

 

 

Some of those who actively contest this   newly introduced singing style   have even been brought to court by followers of

Certains de ceux qui contestent activement ce style nouvellement introduit dans le monde de la psaltique ont même été menés devant la cour pour « diffamation ».par les disciples de

Archon Sissy Singer  Simon Karas.

l’ "Archon Efféminisateur du Chant", Simon Karas.

 

 Unfortunately, this time around, the Greek courts, the Patriarchate as well as the Church of Greece gave them reason and recognition.

Malheureusement, cette fois-ci, la cour de Justice grecque, le Patriarcat ainsi que l'Église de la Grèce leur ont accordé raison et reconnaissance.

 

 

 

 

To learn about this idiorrhythmic, « Sissy Singing School », read the book by Katsifis.

Pour s’informer sur ce chant efféminé et  idiorythmique  de l' « école"  Karas, il faut absolument lire le livre par Katsifis.

 

 

For audio samples of serious, authentic and traditional  psaltiki (first ever recordings, 1920s) go here :

Pour des échantillons audio d’une psaltique  sérieuse, authentique et traditionnelle (les touts premiers enregistrements, dans les années 1920) regarder ici :

 

 

To avoid listening to Sissy Singing and acquiring Sissy attitude in Church and in everyday life,

Afin d’éviter de se polluer ses oreilles avec du chant efféminé et afin d’éviter d’acquérir des manières et attitudes dans Église ainsi que dans sa vie quotidienne qui ne sont que le reflet d’un tel chant,

make sure you learn the linked list by heart :

assurez-vous d’apprendre par  coeur  la liste du lien suivant:

 

 

Karas' infuenced
Choirs implementing some or all of the teachings of Simon Karas
by imitating the style of the Greek Byzantine Choir [
html]…

Choeurs influencés par Karas

Choeurs mettant en oeuvre certains ou tous les enseignements de Simon Karas

en imitant surtout le style du Choeur Byzantin grec [html]…

 

 

and the list keeps on growing, with examples from Brazil and even some Coptic choirs which are slowly beginning to imitate this pathetic and disgusting style

et la liste continue à s’allonger,  avec des exemples du Brésil et même quelques choeurs Coptes qui commencent lentement à imiter ce style pathétique et répugnant.

.

 

 

14/4/2003

Book presentation:

 

« Critical Study of the theory of Simon KarasTheory »

 

Author:    Basileios Katsifis

 

Publisher:          [TERTIOS]

First publication:          2002

ISBN:    960-8449-52-9

Pages: 294

 

 

Preface by

 

Georgios Epam. Chantzichronoglou

 

 

14/4/2003

Παρουσίαση του βιβλίου:

 

 « Μελέτη-Κριτική στο θεωρητικό του Σίμωνος Καρά »

 

Συγγραφέας:                Βασίλειος  Κατσιφής

 

Εκδόσεις:        ΤΕΡΤΙΟΣ

Πρώτη έκδοση:           2002

ISBN:   960-8449-52-9

Σελίδες:           294

 

 

Πρόλογος του

 

Γ. Χατζηχρόνογλου

 

14/4/2003

Présentation du livre :

 

« Étude-critique du livre de théorie de Simon Karas »

 

Auteur:    Basileios Katsifis

 

Publications :  [TERTIOS]

Première publication :                2002

ISBN :   960-8449-52-9

Pages :                294

 

 

Préface de

 

Géorgios Epam. Chantzichronoglou

 

The present work by  Basileios (Vasilis) Katsifis, puts the following saying into action “The tongue of thought is that of revolutionary action, research and discovery of that which is genuine and just…”

Το παρόν πόνημα του ξεχωριστού φίλου Βασίλη Κατσιφή, κάνει πράξη αυτό ακριβώς. «Η διαλεκτική της σκέψης είναι επαναστατική πράξη, ζήτηση και ανακάλυψη του αληθινού, του δικαίου»...

Le travail de Basileios (Vasilis) Katsifis, transforme en acte le dicton suivant  la dialectique de la pensée est celle de l'action, de la recherche et de la découverte révolutionnaire de ce qui est véritable et juste »…

Beyond persons, circumstances, acquaintances, sympathies and antipathies, and even further beyond any self-interest, hard-headedness, reckoning and egocentricity, Vasileios Katsifis engages in a dialogue with active, cordial, revolutionary, dynamic,  courageous and confident attitude,  in search  for the «truth» as concerns our music. He seeks vigorously to surpass all «facades»,  and to transcend  all «glory» and fame,  so as to focus his study directly on  the essence of the subject. What  is the part of glory and what is that of knowledge? Where  does the truth repose, and where are the lies?

Πάνω από πρόσωπα και καταστάσεις, γνωριμίες, συμπάθειες και αντιπάθειες, πέρα και μακριά από ιδιοτέλεια, στενοκεφαλιά, υπολογισμό και εγωπάθεια, εισέρχεται αγωνιστικά, ολόψυχα, επαναστατικά, δυναμικά με θάρρος και παρρησία στο διάλογο για το «αληθές» και επί της ουσίας της μουσικής μας. Ψάχνει εναγώνια να ξεπεράσει το «φαίνεσθαι», παρακάμπτει τη «δόξα» και κατευθύνεται στην ουσία του θέματος. Ποια είναι η δόξα και ποια η γνώση; Ποια η αλήθεια και ποιο το ψεύδος;

Au delà des personnes, des circonstances, des connaissances, des sympathies et des antipathies, mais encore plus loin et au delà de n'importe quel intérêt, obstination, esprit calculateur et égocentrisme, Vasileios Katsifis s'engage dans un dialogue avec un abord actif, cordial, révolutionnaire, dynamique, courageux et confiant, dans sa recherche de la « vérité » en ce qui concerne notre musique. Il cherche vigoureusement à surpasser toutes les « façades », et à dépasser toute « gloire » et renommée, afin de concentrer son étude directement sur l’essence même du sujet. Quelle est la part de « gloire » et quelle est celle de la connaissance ? Où repose-t-elle la vérité, et où se cachent-ils les mensonges ?

The fundamental question of any theoretical presentation, as this is presented evidently in the dynamic and step by step thought process of V. Katsifis, concerns the  «origins of truth» and «the origins or sources of error». Such is the question posed by V. Katsifis,  whose criticisms of the entire error is complemented by a search for its roots, by using written texts, oral traditions, his personal life experiences as well as those of the «error-initiator’s», given that V. Katsifis  witnessed the distortion of musical traditions by «know-it-all», «obstinate» and stubborn deformers.

Βασικό ερώτημα μιας θεωρητικής τοπολογίας, όπως αυτό εμφανίζεται ξεκάθαρα στην κινητικότητα και την βήμα-βήμα πορεία της σκέψης του Β. Κατσιφή, άφορα «τη γένεση της αλήθειας και τη γένεση ή την πηγή του λάθους». Ακριβώς αυτό κάνει. Ασκεί κριτική του λάθους, ψάχνοντας να ανακαλύψει την πηγή του, μέσα στα γραπτά κείμενα, προφορικές παραδόσεις, Βιώματα μιας ζωής δικιάς του και «του παραγωγού του λάθους», βλέποντας να ανατρέπονται μουσικές παραδόσεις από «παντογνώστες», «στραβοξυλιές» και ισχυρογνωμοσύνες.

La question fondamentale de toute présentation théorique, comme celle-ci a pu être présentée dans la réflexion par-étape et dynamique de V. Katsifis, concerne les « origines de la vérité » et « les sources de l’erreur ». Telle est la question posée par V. Katsifis, dont l’entière critique de l'erreur est complétée par une recherche dans les origines de celle-ci, en employant des textes, des traditions orales, son propre vécu aussi bien que celui de « l’initiateur  de l’ erreur», étant donné que V. Katsifis était témoin de la déformation progressive des traditions musicales par ceux qui se la jouent « chien - savants = pangnostes », têtus et obstinés.

In the case concerning this book,  the discussion is all about differences in perception of a unique  musical phenomenon, which I would characterize as follows: the opinion of cacophonous musicologists and researchers as opposed to that of a popular ecclesiastical tradition that is continuously transmitted from one generation to the next. This latter opinion, expressed V. Katsifis, finds support from those agreeing to it, that is to say the overwhelming majority of tradition-combating psaltis who chant on the analogions of the Greek homeland, in particular those who have no musical education but who chant by imitating what they have «heard from their forefathers», as well as from the authentic tradition of the Patriarchate of Constantinople. The former opinion is expressed by S. Karas and his supporters. S. Karas, would try transcribing  popular songs as they were chanted by elders who kept tradition and older musical melodies much more faithfully, given that they were much less influenced by radio (and, more recently, television and computer devices).  He acted correctly and  this is indeed the consistent methodology used by popular song researchers, which renders theirs research valid  and reliable.

Στην προκειμένη περίπτωση συζητούμε για διαφορετικές αντιλήψεις ενός και του αυτού μουσικού φαινομένου, τις όποιες θα χαρακτήριζα: άποψη των κακοφώνων μουσικολόγων - ερευνητών αφ' ενός και άποψη της ρέουσας λαϊκής εκκλησιαστικής παράδοσης αφ' ετέρου. Η δεύτερη άποψη, την οποία εκφράζει ο κ. Β. Κατσιφής, βρίσκει σύμφωνους κι εμάς και την συντριπτική πλειοψηφία των «μάχιμων» ιεροψαλτών του αναλογίου της πατρίδας μας, ιδιαίτερα των μουσικά μη μορφωμένων ιεροψαλτών της ελληνικής υπαίθρου, που ψάλλουν «κατά πώς άκουσαν από τον προκάτοχο τους», αλλά και την παράδοση του Πατριαρχείου Κωνσταντινουπόλεως. Την πρώτη άποψη εκφράζει ο Σ. Καράς και οι υποστηρικτές του. Ο Σ. Καράς, για να καταγράψει παραδοσιακά τραγούδια, άκουγε τους γέρους, πού κρατούσαν πιο πιστά την παράδοση και τα παλιά ακούσματα, όντας λιγότερο επηρεασμένοι από το ραδιόφωνο (και τώρα την τηλεόραση). Σωστά κι επιστημονικά έπραττε. Αυτή είναι η πάγια τακτική των λαογράφων - ερευνητών για να είναι έγκυρα κι αξιόπιστα τα ερευνητικά πρωτόκολλα της μελέτης τους.

Dans le cas précis, la discussion tourne autour du sujet des différences de perception d'un phénomène musical unique, que je caractérise  comme suit : l'opinion des musicologues cacophoniques et des chercheurs par opposition à celui d'une tradition ecclésiastique populaire qui est transmise sans interruption d'une génération à la suivante. Ce dernier opinion, exprimé  par V. Katsifis, est appuyé par ceux qui sommes d'accord avec lui, c'est-à-dire la majorité accablante de psaltis, lutant pour la tradition psaltique,  qui chantons sur les analogions de la Grèce et du monde entier, en particulier tous ceux qui n'ont aucune éducation musicale mais qui chantent en imitant ce qu'ils « ont entendu de leurs ancêtres », aussi bien que de la tradition authentique du patriarcat de Constantinople. Le premier opinion est exprimé par S. Karas et ses défenseurs. S. Karas, essayait de transcrire des chansons populaires chantés par les aînés de son époque, qui ont su et pu garder la tradition et les mélodies musicales plus anciennes beaucoup plus loyalement, étant donné qu ces musiciens étaient considérablement moins influencés par la radio (et, plus récemment, la télévision et le web). Il avait agi correctement .  C'est une telle  méthodologie, utilisée uniformément par les chercheurs de la  chanson populaire, qui rend leur recherche valide et fiable.

Such a research «filter» (“tool” used in folkloric song research), which is of fundamental importance, was not used by S. Karas in his research on Byzantine Music, and he thus he arrived at his - what we’ll call leniently - «offensive» conclusion «that all psaltis chant  erroneously». Meanwhile, his followers have been recorded claiming on Government owned National Greek Radio that S. Karas «possesses the musical tradition that existed prior to 1814» and that « he restored it in 1973». Such an opinion, of course, invalidates itself, given that tradition  «passed on» , from person to person, one close to other, one next to the other, from mouth to ear, and face to face, from breath to breath. Such tradition cannot be «discovered», it cannot be the result of historical research, because it is something that is «lived», and which flows, from generation to generation, so as to exist «from now and ever, and on to the ages of age»:  it is transmitted without interruption.  Such tradition can of course change, be  transformed, transubstantiated, adapted, embellished, interchanged, diverted, balanced, recycled… whatever the case, it is, above all, transmitted.  It is for this reason that such tradition is respectable.   It cannot be forced, or guided, it does not require protectors, it cannot be condemned.   Such tradition is present, flows, and is accepted, in whatever phenotype it may present itself as.

Αυτό το κεφαλαιώδους σημασίας «φίλτρο» της έρευνας δεν το χρησιμοποίησε ο Σ. Καράς στη Βυζαντινή Μουσική, φτάνοντας έτσι στο επιεικώς προσβλητικό συμπέρασμα «όλοι οι ψάλτες ψάλλουν λάθος». Ενώ αυτός «κατέχει την προ του 1814 παράδοση της μουσικής μας και την επανέφερε το 1973». Αυτό ελέχθη και κατεγράφη από μαθητή του σε Κρατικό Ραδιόφωνο. Και βέβαια, η άποψη αυτή αυτοκαταρρίπτεται εξ ορισμού. Η παράδοση «δίδεται παρά», πλησίον, δίπλα, κοντά, πρόσωπο με πρόσωπο, χνώτο με χνώτο. Δεν ανακαλύπτεται, δεν είναι αποτέλεσμα ιστορικής ερευνάς, είναι βίωμα πού ρέει και υπάρχει «νυν και αεί και εις τους αιώνας των αιώνων» και μεταβιβάζεται, δε διακόπτεται. Βεβαίως διαφοροποιείται η παράδοση, μεταμορφώνεται, μετουσιώνεται, προσαρμόζεται, εξωραΐζεται, mεταλλάσσεται, μετατρέπεται, εκτρέπεται, ανατρέπεται, ισορροπεί, ανακυκλώνεται αλλά μεταβιβάζεται. Και είναι σεβαστή. Δεν εκβιάζεται, δεν καθοδηγείται, δεν χρειάζεται προστάτες, δε λογοκρίνεται. Είναι παρούσα, ρέει και είναι αποδεκτή με οποίο φαινότυπο και αν παρουσιάζεται.

Une tel « filtre »  de recherche, d'importance fondamentale, n'a pas été employé par S. Karas dans sa recherche sur la musique byzantine, ce qui l’a emmené à conclusion que nous appellerons, par indulgence,  « désobligeante »,  « que tous les psaltis chantent incorrectement ». En plus, ses disciples ont été enregistrés réclamant sur la radio nationale grecque, propriété de l'Etat, que S. Karas « possède la tradition musicale qui a existée avant 1814 » et qui « il a reconstitué dans l’année 1973 ». Une telle opinion, naturellement, s'infirme, étant donné que toute tradition  est «transmise», « passée » d’une personne à une autre, qui se trouvent près l’une de l'autre, l’une à côté de l'autre, et tête à tête,  permettant ainsi une transmission de bouche à oreille, , d’un souffle à l’autre. Une telle tradition ne peut pas « être découverte »,  elle ne peut pas être le résultat d’une recherche historique, parce qu'elle est relève d’un « vécu », qui coule, d’une génération à l’autre, afin de pouvoir exister « dès maintenant et à jamais, et dans les siècles des siècles » : elle est transmise sans interruption. Une telle tradition peut tout naturellement changer, évoluer, être transformée, adaptée, embellie, échangée, détournée, équilibrée, réutilisée… mais elle surtout transmise. C'est pour cette raison qu'une telle tradition est respectable et qu’elle ne peut pas être obligatoire, voire guidée, qu’elle n'exige pas des protecteurs, qu’elle ne peut pas être condamnée. Une telle tradition est présente, elle « coule », et elle est acceptée, peu importe le phénotype ou la forme sous laquelle elle puisse se présenter.

 Only under such conditions do we have tradition.

 

Otherwise, it is an invention  of teratogenic origin.

Τότε και μόνο τότε είναι παράδοση.

 

 

Αλλιώς είναι κατασκεύασμα, αποτέλεσμα τερατογένεσης.

C’est seulement ainsi que nous pouvons parler de tradition.

 

Autrement, il s’agit d’une invention d'origine tératogène.

 

 

 

«TERTIOS» PUBLICATIONS

ΕΚΔΟΣΕΙΣ « ΤΕΡΤΙΟΣ »

PUBLICATIONS « TERTIOS »

 

 

 

 

Key words: Sissy choir Hypermachos Υπερμάχων Υπερμάχω Υπέρμαχος Simon Karas Σίμων Καράς αίρεσις αίρεση heresy heretic heretical ψαλτική τέχνη psaltiki psaltic art