|
Ὁ Bourgault-Ducoudray |
|
|
|
ἐκκλησιαστική
τε καὶ
δημῶδες |
|
Αὐτόματος
μετάφρασις
διὰ
ἠλεκρονικοῦ
ὑπολογιστοῦ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
André Schaeffner έχει κατηγορήσει συχνά στους ιστορικούς της μουσικής να μην δανείσει μια ικανοποιητική προσοχή στη χρονολογική διαταγή των γεγονότων που επαναφέρουν. Αμέσως, θα καθορίσω επομένως ότι τα έγγραφα των οποίων θα θέσω θέμα échelonnent, για το μεγαλύτερο μέρος, ανάμεσα στα 1874 και τα 1882. |
|
1874, είναι το έτος που οι εικοσιεπτά χωρισμοί της ρωσικής μουσικής - των οποίων Sadko και Boris Godounov - εισάγουν στην ακαδημία [1]. Είναι το έτος επίσης πού Bourgault-Ducoudray, υγεία του η που τινάζεται από την υπερκόπωση και από τις συνέχειες ενός τραύματος λαμβανόμενου μέσα στις σειρές «Versaillais», εμπιστεύονται στο Καίσαρας Franck την κατεύθυνση της χορωδίας που είχε διαμορφώσει και θα ανακτήσει δυνάμεις σε ελλάδα; περνά εκεί το μήνα του Μαΐου, και ο τροπικός χαρακτήρας δημοφιλούς και της θρησκευτικής μουσικής είναι για τον μια αποκάλυψη. Το ίδιο έτος ακόμη, αυτός που θα ήταν χρεωμένος του ουσιαστικοου των γνώσεών του στη μουσική της ελληνικής εκκλησίας, τότε θρησκευτικό επικεφαλής της ορθόδοξους κοινότητας Londres, το archimandrite Germanos Aphthonidis, που χτυπιέται απότομα της τυφλότητας ενώ γιορτάζει έναν γάμο, πρέπει να εγκαταλείψει την Αγγλία να επανακτήσει Κωνσταντινούπολη [2]. Και είναι ακόμη των 1874 ότι ημερομηνία ο κανονισμός ΕΚΕΊ της ένωσης για την ελληνική μουσική κληρικός, ένωση η της οποίας ίδρυση, το προηγούμενο έτος [3], απάντησε σε μια ευχή που εκφράζεται προηγουμένως μέσα σε μια εφημερίδα Αθήνας από το δεύτερο των aveugles ελληνικών μουσικών με τους οποίους Bourgault-Ducoudray θα συνέδεε, του ποιητή Ilias Tantalidis [4]. |
|
Πεπεισμένος σωστά ότι κάτι της αρχαίας ελληνικής μουσικής πρέπει να επιζήσει μέσα σε αυτόν σύγχρονοι Grecs, Bourgault-Ducoudray αποκτά στα 1875 της γαλλικής κυβέρνησης μια μουσική αποστολή που θα τον οδηγήσει μέσα στα τρία πολιτιστικά κέντρα του ελληνισμού: Αθήνα, Smyrne και Κωνσταντινούπολη. Του Ιανουαρίου έως το Μάιο, καταγράφει μια εξαιρετική ποσότητα γνώσεων και των εγγράφων. Σε Αθήνα, σε μερικές εβδομάδες, εξοικειωνω με σύγχρονος grec και αρχίζεται στο σύστημα της παρατήρησης της ορθόδοξους εκκλησίας, όπως ήταν ανακαινισμένος προς τα 1814 από τους τρεις ειδικούς του τραγουδιού της εκκλησίας και είχε εκτεθεί από έναν αυτόων, θεωρητικό Chrysanthe Madyte, μέσαστη μεγάλη συνθήκη του, που εκδίδεται στα 1832 [5]. Με τη βοήθεια του φιλολόγου Emile Burnouf, που κατευθύνει τότε το γαλλικό σχολείο της αρχαιολογίας, μεταφράζει μια περίληψη, ότι θα εκδώσει στο παράρτημα των μελετών του στην ελληνική μουσική κληρικός [6]. Εγκαταλείπει Αθήνα αμέσως μετά το καρναβάλι, του οποίου réjouissances του έχουν επιτρέψει για να σημειώσουν του αυτιού μερικούς δημοφιλείς αέρηδες. |
|
Smyrne, αυτός εμβαθύνει τη γνώση του του τραγουδιού κληρικός σε στο «protopsalte» της πόλης, Missaïl Missaïlidis [7], συγχρόνως εκτελεστής και θεωρητικός, και εξαιρετικά καλά από τον καγκελάριο του προξενείου της Γαλλίας, το K. Laffon, και από τη γυναίκα του, υποδέχεται κυπριακή Grecque, «που, μεέναν αξιοθαύμαστο ψήφο και ένα ανώτερο μουσικό ένστικτο», θα του τραγουδήσει «έναν άπειρο αριθμό των όμορφων τραγουδιών της χώρας του» 8 [8], τα οποία θα αποτελέσουν τα δύο τρίτα των τριάντα μελωδιών της ελλάδας και της Ανατολής που ο μουσικός θα εκδώσει στα 1877 με το συμπλήρωμα του πιάνου και ότι θα αφιερώσει Emile Burnouf. |
|
Τελικά, σε Κωνσταντινούπολη και μέσα στο μικρό νησί γειτονικό Chalki, Bourgault-Ducoudray κάνει τη γνώση των δύο aveugles μουσικών που του παρείχαν το πιό μεγάλο μέρος εγγράφων των που εκδίδονται μέσα στις μελέτες του στην ελληνική μουσική κληρικός 9 [9]. Και ο δύο εξοικειωνω με τη ευρωπαϊκή μουσική, αλλά, όλος εκτιμώντας τις ομορφιές, φοβήθηκε ότι η τρέλλα Grecs για το δυτικό πολιτισμό δεν είναι αναπόφευκτη στη παραδοσιακή μουσική της ελληνικής εκκλησίας, η οποία συνδέθηκαν βαθειά και που υπεράσπισαν μέσα écrits τους. |
|
Aîné αυτών δύο αγάμων, Tantalidis, παράτην τυφλότητά του, ήταν καθηγητής μέσα στα σχολεία Chalki, το θεολογικό σχολείο ιδιαίτερα, και ο οικουμενικός πατριάρχης είχε τιμήσει σε τον τον ποιητή του θεσπίζοντας τον τίτλο του «μεγάλου αγορευτή». Στα 1876, επιστράφηκε σε Αθήνα για να δημοσιεύσει εκεί μια συλλογή των τραγουδιών στη ευρωπαϊκή μελωδία [10]. Η πλειοψηφία ήταν παιδικά τραγούδια των οποίων είχε γράψει τις διατυπώσεις και τη μουσική και που είχε κάνει ήδη να εμφανιστεί σε Κωνσταντινούπολη. Μεταξύ τα νέα κομμάτια εμφανίστηκαν παραφράσεις των ψαλμών Ντέιβιντ, των οποίων αρκετοί ήταν χορηγημένων ενός συμπληρώματος από Bourgault-Ducoudray, και ένα Ode που σχηματίζονται αψίδα écoliers για τη γιορτή τριών 1$ου, η οποία αναφέρεται την ένδειξη: μελωδία του archimandrite Γ. Aphthonidès, της αρμονίας των L. Α. Bourgault-Ducoudray, μαρτυρία της συνεργασίας του γαλλικού μουσικού και δύο informateurs του [11]. |
Είναι με Aphthonidis, λίγο πιο των δέκα ετών aîné του, ότι Bourgault-Ducoudray ήταν ιδιαίτερα εξαρτώμενο. «Τελευταίος των μεγάλων εγγράμματων Ψυζαντινών», όπως τον χαρακτηρίζει κατάλληλος ο βιογράφος του, ένωσε στην «τέλεια γνώση français» [12] αυτόν του Άγγλου, russe, roumain, του Τούρκου so δίξως άλλο, και έγραψε των σκουληκιών παλαιός grec as well as σύγχρονος grec. Έδωσε δωρεάν στα παιδιά των φίλων του μαθήματα του βιολιού, της κιθάρας, του φλαούτου, grec και français [13]. |
|
|
Ενώ ο πατριάρχης Joachim ΙΙΙ, στα 1881, αποτέλεσε μια που αναλαμβάνει μουσική Επιτροπή «να επιδιώξει τις βελτιώσεις και τις διορθώσεις που εισάγουν μέσα στη θεωρία και την πρακτική της byzantine μουσικής» 14 [14], είναι σε Germanos Aphthonidis ότι έκανε την κλήση να αυτός προεδρεύσει. Ότι το archimandrite ήταν ο κύριος βιοτέχνης αυτής της μεταρρύθμισης, η απόδειξη δίνεται από ένα έγγραφο του οποίου Henri Grégoire, το μεγάλο βελγικό byzantiniste, me έκανε το δώρο κατά τη διάρκεια της τελευταίας επίσκεψης που του επέστρεψα. Étiquette που κολλά στο που χαρτοδένεται κάλυμμά του αναφέρεται τις λέξεις: Τραγούδι κληρικός των σύγχρονων Hellènes, της Καςσ. inédit, και, μιυ άλλη χεριού, αυτή η προσθήκη: του Α. Gevaert. Ανάμεσα στις 54 σελίδες του χειρογράφου, ο βιβλιοδέτης έχει παρεμβάλει προορισμένα λευκά φυλλάδια, δίξως άλλο να λάβουν πιθανά scolies. Στη πρώτη σελίδα, μης άλλη γραφής από το σύνολο του χειρογράφου, διαβάζει τόσο τον τίτλο: Εξαγμένος ενός γράμματος του K. Aphthonidès στο K. Tantalidès, η surprenante ένδειξη εφόσον οι δύο άνθρωποι συναντήθηκαν συχνά σε Chalki, και, λόγωτης τυφλότητάς τους, ήταν ανίκανη, ένας, για να γράψει, άλλος, για να διαβάσει ένα γράμμα. Ότι πρόκειται για πράγματι ενός γράμματος, μια μετάβαση παρόλα αυτά αυτός βεβαιώνει (π 12): «Με μεγάλη χαρά επιστρέφομαι στην ευχή σας να συνοψίσω όσο το δυνατόν περισσότερο το αποτέλεσμα των μελετών μου, μέσα στην ελπίδα που η εργασία μου με τη που ανάβουν βοήθειά σας και αυτόν του ψάλτη που ανάβει (SIC) Γ. Violakis [15] θα δεσμεύσει πιό ικανού από με να σπρώξει πιό μακρινός αυτές ενδιαφέρουσες έρευνες». |
|
Το αρχικό γράμμα μπορεί να χρονολογηθεί με μια σχετική ακρίβεια. Ο θάνατος Tantalidis σε Chalki, στις 31 Ιουλίου 1876, αμετακίνητος στο τέρμα παραστάδα quem; και ο μήνας του Απριλίου πρέπει να θεωρηθεί όπως ένα terminuspost quem εφόσον Aphthonidis θέτει θέμα ενός γράμματος που Bourgault-Ducoudray του έγραψε Nancy στις 29 Μαρτίου 1876. Tantalidis, στο σημείο να επιστραφεί σε Αθήνα για να εποπτεύσει την έκδοση τραγουδιών του στη ευρωπαϊκή μελωδία και των που προβλέπουν ότι θα υπήρχε συντηρήσεις με τα μέλη της ένωσης για την ελληνική μουσική κληρικός, θα έχει ρωτήσει στο φίλο του να του καθορίσει εγγράφως το σημείο της όψης του στα μέτρα που παίρνουν να προστατεύσουν την παραδοσιακή μουσική της εκκλησίας. |
|
Αυτό το σημείο της όψης, σε κάποιες εκτιμήσεις, πρέπει να εμφανιστεί επικίνδυνα τολμηρό. Aphthonidis έκρινε το έργο των μεταρρυθμιστών των 1814. Εκείνοι, που εμπνέονται των συλλαβών solfège του δυτικού, είχαν φανταστεί ένα φάσμα οι του οποίου βαθμοί υποδείχθηκαν από τα πρώτα γράμματα αλφάβητου του ελληνικού παίρνοντας για το σημείο της αναχώρησης το τονωτικό της πρώτης μεθόδου, το Πε: πΑ, Βου, Γα, Δι, κΕ, Ζω, νΗ. «Το νέο γραπτό σύστημα, Aphthonidis (π 6), έχει διευκολύνει καλά τη μέθοδο της διδασκαλίας, αλλά αναβάλλει παλαιού όσο και τον όχι επεξεργασμένο εξοπλισμό αναβάλλει μιας που ολοκληρώνεται τεκτονικής, ή τα γράμματα του αλφάβητου του νοήματος της φράσης». Του γεγονότος μάλιστα της ευκολίας που παρουσίασε, οι ψάλτες της νέας γενιάς δεν παρατηρούν πια τις caractéristiques οξύνοιες των μεθόδων, ελλείψει να διαμορφώσει το αυτί τους και τον ψήφο τους από μια μακριά μαθητεία. «Πόσο φορές δεν φθάνει ότι ακούσαμε ψάλτες, μάλιστα του καλύτεροτου, χωρίς μπορώντας να διακρίνουμε εάν τραγουδούν μέσα στη δεύτερη μέθοδο ή μέσα το δεύτερο, τρίτο, τέταρτο plagal, κ.λπ.» (π 7). Aphthonidis είναι ενήμερο των κινδύνων ότι αντιπροσωπεύει για το τραγούδι κληρικός τη λήθη των παραδοσιακών δημοφιλών τραγουδιών, η εισαγωγή του ευρωπαϊκού τραγουδιού, όπως επίσης η γεύση κάποιων ψαλτών για τις μεταβολές καθαρές στο «ξένο» τραγούδι ή «τον ξένο» (η αντίστοιχη ελληνική λέξη, εξωτερικό, που είναι εφαρμοσμένων στη μουσική arabo-persane). Για τον, η διάκριση ανάμεσα diatonique, χρωματικά και στα enharmonique είδη είναι φανταστική, «η σημασία αυτών τριών λέξεων… έχει γίνει μια απλή μετονομασία χωρίς κανένα νόημα» (π 30). |
|
Δεν έχει μια ποινή να παρουσιάσει ότι οι αξίες που δίνονται από τους τρεις μεταρρυθμιστές στα διαστήματα των διαφορετικών μεθόδων δεν αντιστοιχούν στην πραγματικότητα, και ότι είχαν tort να δώσει, γιαμια ένας μέθοδο, ένα φάσμα της οκτάβας, ενώ «το παλαιό σύστημα δεν γνώρισε παρά tétracordes και pentacordes» (π 35). Μέσα στο δεύτερο μέρος του γράμματός του (π 39-50), δίνει μια σύντομη αλλά πολύ éclairante περιγραφή των χαρακτηριστικών των οκτώ μεθόδων. Premier των ελληνικών μουσικών, επισημαίνει το φαινόμενο της έλξης που οι επικρατέστεροι ήχοι ασκούν στους γειτονικούς βαθμούς (π 31) [16]. Τελικά, να επιστρέψει τη μουσική κληρικός ελληνική προσιτός σ δυτικό, αναγνωρίζει να αυτός μεταγράψει στην εμβέλεια, αλλά χρησιμοποιώντας σήματα που επιτρέπουν για να σημειώσουν τα τέταρτα και trois-quarts του τονισμού 17 [17], quitte για να εγκαταλείψει τα τρίτα σας καθορισμένα από κάποιο ναύλο σας του «tanbûr». Bourgault-Ducoudray, μέσαστο γράμμα του της 29ης Μαρτίου 1876, αυτός ενθαρρύνει μέσα σε αυτόν τον δρόμο: «Θεωρεί, δεν είναι αν ευσυνείδητος, στην τοποθέτηση των τρίτων του τονισμού. Οι ενδοιασμοί σας, αυτόες περιλαμβάνω. Αλλά είναι να ξέρει να θυσιάσει κάτι όλου να μην χάσει. Δεν μπορείτε να σώσετε τη μουσική σας κληρικός, παρά αυτός ρυθμίζοντας (SIC): το μόνο πρακτικό μέσο είναι να αφιερώσει και να εγκρίνει την εκτέλεση στο όργανο των τετάρτων του τονισμού. Εάν αυτό το όργανο αναγνωρίζεται κατάλληλος για να ικανοποιήσει την πλειοψηφία, έχετε ισχυρές πιθανότητες για να φέρετε σε σας όλα πνεύματα, εάν απωθείται, όλος χάνεστε, ξαναπέφτετε μέσα στο κύμα, μέσα αυθαίρετο, μέσα μουσικός gâchis…» (π 20). |
|
Μέσα στο γράμμα Tantalidès του, Aphthonidis επιμένει στα πλεονεκτήματα που θα παρουσίαζε για τη μουσική κληρικός η υιοθέτηση ενός οργάνου των τετάρτων τονισμού, του ανάλογου στο harmonium που vingtaine των ετών πριν ο μαθηματικός Alexandre-Joseph-Hydulphe Vincent είχε χτίσει να υποστηρίξει τις θεωρίες του στην αρχαία ελληνική μουσική. Η μουσική Επιτροπή των 1881 πρέπει να πραγματοποιήσει αυτό το πρόγραμμα, και ο exact τίτλος της υποβολής εκθέσεών του είναι: «Στοιχειώδης διδασκαλία της μουσικής κληρικός που επιλύεται βάσει psalterion». Αυτό το Ioakimion Psalterion ήταν ένα harmonium η του οποίου οκτάβα διαιρέσθηκε, στα ούτε καν μόνο 24 τέταρτα του τονισμού, αλλά στα 36 διαστήματα 18 [18]. Μέσα été των 1882, Aphthonidis εγκαινίασε το μηχάνημα παρουσία τον πατριάρχη. |
|
Φυσικά, το γεγονός για να έχε στη διάταξη ένα πληκτρολόγιο δεν περιέλαβε για τον τον πειρασμό για να παίξει εκεί των συμφωνιών, ενώ πεπεισμένος Vincent, «ότι Grecs και Romains έχουν γνωρίσει την ταυτόχρονη αρμονία των ήχων», «είχε κάνει εμπειρίες που έχουν κάνει να πωματίσουν τα αυτιά στους βοηθούς» [19]. «Όσον αφορά στην αρμονία, έγραψε Aphthonidis (π 23), είμαι εκείνοι που σκέφτονται ότι δεν ήταν ποτέ usitée μέσα στην που στέφεται μουσική». Μόνη polyphonie που αναγνωρίζει είναι αυτή η «primitive polyphonie» του βιζόν που επικαλέσθηκε André Schaeffner [20] αναφέροντας κείμενα που δανείζονται στους δύο πρώτους γαλλικούς μουσικούς να μεταγράψουν στην ευρωπαϊκή παρατήρηση της ελληνικής μουσικής κληρικός, Villoteau, πριντη μεταρρύθμιση των 1814, και Bourgault-Ducoudray. Τελευταίος, εάν ανέχεται το βιζόν όπως ρυθμίζεται Démètre Smyrne από Missaïlidis [21], σηκώνεται μέσα στις μελέτες του… (π 5) ενάντια «σε αυτόν τον μονότονο, αυτός ο insipide, αυτό το ένα αλύπητο ison που κάνουν σε μια εκφραστική μελωδία το αποτέλεσμα μιας σούβλας που συμβαίνει κατευθείαν ένα humain σώμα», και είναι με κάθε τρόπο σε τον ότι σκέφτεται Aphthonidis ενώ μιλά σε Tantalidès εκείνοι που, «που δεν έχουν εμβαθύνει το χαρακτήρα της που στέφεται μουσικής, δεν μπορούν να υποφέρουν το συνεχές ison όπως το harmonique στοιχείο» (π 33). Bourgault-Ducoudray τον σημειώνει επιπλέον μέσα στις αναμνήσεις του (π 21): «Έπαιξα στο K. Aphthonidis μερικές δοκιμές εναρμόνισης της που εφαρμόζεται σε θρησκευτικά τραγούδια, και έχω τη φροντίδα για να μειώσω τις συμφωνίες στον πιό μικρό αριθμό και την πιό μεγάλη πιθανή απλότητα. Παρά ενστικτώδης répugnance του για την οποία κοιτάζει όπως μια βεβήλωση, πετυχημένος να του κάνει να δεχτεί τις δύο εναρμονίσεις που βαπτίσαμε από τον ευφημισμό, λαμβάνοντας υπόψητην primitive απλότητά τους, του ονόματος του διπλασιασμού ison. » |
|
Μέσα στις πέντε ελληνικές δημοφιλείς μελωδίες του, Ravel θα έχει τη διακριτικότητα να μην κάνει μόλις και μετά βίας πια παρά λεπτά ciseler το βιζόν στο οποίο αυτός το embroche. Bourgault-Ducoudray, αυτός, ενώ θα εναρμονιζω τα τραγούδια που έχει σημειώσει σε ελλάδα και την Ανατολή, θα έχει για το στόχο «να διευρύνει τον κύκλο των μεθόδων μέσα στην πολυφωνική μουσική, και όχι για να περιορίσει τους πόρους της σύγχρονης αρμονίας» [22], και ενώ, στα 1878, επ' ευκαιρίατην παγκόσμια έκθεση, θα δώσει στο Trocadéro, το απόγευμα της 7ης Σεπτεμβρίου, μια διάσκεψη «στη μέθοδο μέσα στην ελληνική μουσική», θα αυτός επεξηγήσει κάνοντας να τραγουδήσει από φωνητικός quatuor το soi-disant πρώτο Pythique, ο ύμνος Jam ακαθαρσία recedit, ο Ύμνος στη μούσα Mésomède και η λάσπη lingua, και εναρμονιζω στο πιάνο έχει ένας καλός καπνός εναλλάξ στον ταγματάρχη, τον ανθρακωρύχο, το hypodorien, στο hypophrygien, στο hypolydien, σε phrygien (π.χ. 1), lydien και oriental chromatisme [23]. |
|
Παράδειγμα 1. Διάσκεψη στη μέθοδο…, το π.χ. 19. |
|
«Η διάσκεψή μου, θα γράψει σε έναν ανταποκριτή σε Αγγλία [24], έχει πετύχει πέρα από τις ελπίδες μου. Η αίθουσα ήταν κατάμεστη. Πιο των δύο εκατό προσώπων δεν έχει μπορέσει να εισαγάγει… Gounod προήδρευσε… ». Το mémorialiste έχει επιπλέον τη φροντίδα για να σημειώσει ότι ένας «διπλασιασμός υπεκφυγή των επιδοκιμασιών» υποδέχθηκε τη μπαλάντα του βασιλιά Thulé, που τραγουδιέται από Madame Bourgault-Ducoudray για παράδειγμα της μεθόδου hypodorien. |
|
Μέσα
στο πνεύμα
των συνθετών
ρωσικού
σχολείου, του
που
τοποθετείται
στη μέθοδο
στα 1878 από τα
άρθρα του
Καίσαρας Cui
και τις
συναυλίες
που
κατευθύνονται
από Rubinstein [25], Bourgault-Ducoudray
συνθέτει ένα
Καρναβάλι δ
Αθήνα, ότι Lemoine
κάνει να
εμφανιστεί
στα 1881. Των
τεσσάρων
μερών του, το
τρίτο είναι
ένας «orientale βαλς»,
ο δεύτερος
και το
τέταρτο
έχουν για τα
θέματα των
αέρηδων που
ο μουσικός
είχε
σημειώσει μέσα
στις οδούς
Αθήνας κατά
τη διάρκεια
του καρναβαλιού
των 1875 [26].
Σχετικά με
τον πρώτο, έχει
το δικαίωμα
το tsamikos, του
ονόματος
ενός χορού
στα 3/4
ηπειρωτικής
ελλάδας. Όμως,
παρόλο που
μετέπειτα
αρχίζοντας
στα 2/4 περνά στα
3/4 μέσα στο
δεύτερο
μέρος του,
δεν έχει
καμία υποβολή
εκθέσεων με
το γνήσιο tsamikos. Όπως
μπορεί να
τον δει από
το συνοπτικό
πίνακα του
π.χ. 2,
πρόκειται
για πράγματι
ενός
κυπριακού
χορού, ο εν
λόγω χορός
«του μαχαιριού»
ή
«ευδιάκριτα
δυαδικοα faucille», η
ο οποίος
κίνηση, πολύ
στην αρχή
και εντέλει,
κάνει η θέση,
στη μέση, με
παράλογο
ρυθμό, ένα «aksak»,
το οποίο οι κυπριακοί
μουσικοί
σημειώνουν
στα 5/8 ( |
|
|
|
Παράδειγμα 2. |
|
Α. Γ. «Αβέρωφ, Κυπριακοί λαϊκοί, χοροί. Λευκωσία, 1978, ρ. 91-92, Π°41. |
|
Β. Σ. Ύομπόλη, Κυπριακοί ρυθμοί και μελωδίες, Λευκωσία, 1966, ρ. 163-164. |
|
Γ. Δίσκος LCGW 101 (να δει τη σημείωση 27 Β). |
|
Δ. Δίσκος VPA 8218 (να δει τη σημείωση 27 έχει). |
|
Ε. Bourgault-Ducoudray, το
Καρναβάλι
Αθήνας, που
μετατίθεται
ενός
τετραγώνου |
|
N.B.
το σήμα |
|
|
|
Το γεγονός ότι Bourgault-Ducoudray έχει εξουσιοδοτήσει αυτόν τον χορό tsamikos είναι για με την απόδειξη ότι δεν αυτός έχει δει να χορεψει, ούτε πιθανώς έχει ακούσει να παίξει: ο ρυθμός που δείχνει για το δυαδικό μέρος είναι πράγματι σχεδόν δύο φορές πιό γρήγορος από αυτός που παρουσιάζουν οι καταγραφές. Θα θυμηθεί ότι ο μεγάλος προμηθευτής των τραγουδιών του, η γυναίκα του καγκελαρίου του προξενείου της Γαλλίας Smyrne ήταν κυπριακοί: είναι επομένως πολύ πιθανώς του χεριού του που Bourgault-Ducoudray έχει λάβει, σημειωμένος από έναν μουσικό του νησιού, αυτόν τον χορό, inconnue μέσα στο ελληνικό υπόλοιπο του κόσμου [28]. |
|
Πως Bourgault-Ducoudray, το οποίο συνέχισε μια όλη ημέρα ένα mascarade να συλλέξει έναν των αέρηδων που θα χρησιμοποιήσει μέσα στο καρναβάλι του, που κάνει έτσι, γράφει [29], «δεν ξέρει πόσο φορές ο γύρος της πόλης» (Oh! Αθήνα των 1875!), έχω αφεθεί να περιλάβω έξω από το θέμα μου από το «χορό faucille». |
|
Θα κρατήσει, του νέου κειμένου του archimandrite Aphthonidis, γιατην ιστορία της ελληνικής μουσικής κληρικός, τον επικρατέστερο ρόλο που έχει παίξει μέσα στη μεταρρύθμιση της θεωρίας του, χάρη στην καλλιέργειά του και την αντικειμενικότητα της απόφασής του, και, γιατην ιστορία γαλλική musicologie, η αξία της συχνά που αγνωμονείται συμβολής Bourgault-Ducoudray. Αναμφισβήτητα, δεν μπορεί να κρατήσει ένα χαμόγελο ενώ δηλώνει, σχετικά με ένας των μελωδιών της συλλογής του: «Είναι επίσης όμορφος από ένα ανάγλυφο Parthénon… Εάν αυτό το κομμάτι της μουσικής ήταν ένα κομμάτι της γλυπτικής, θα ήταν Louvre» [30]; αναμφισβήτητα, οι εναρμονίσεις του, που εμείς φαίνονται σήμερα criticables μέσα στην ίδια αρχή τους, παραμορφώνουν πιο από δεν βάζουν στην αξία τα τραγούδια που έχει επαναφέρει του ταξιδιού του. Αλλά η χάρη στην ποιότητα informateurs του, των μεταγραφών του της μουσικής της ελληνικής εκκλησίας είναι ανώτερη σε εκείνοι που το archimandrite Trieste, σουγιάς Therianos, είχε προμηθεύσει μερικά έτη πριν στο W. Χριστός [31] και δεν τον παραχωρούν σε τίποτα σε εκείνοι θα εκδώσουν παρά αργότερα τον πατέρα J. Β. Rebours [32] και η Κα Melpo Merlier [33]. Εάν το αγροτικό τραγούδι δεν αντιπροσωπεύεται μέσα στις μελωδίες της ελλάδας και της Ανατολής του, δεν μένουν λιγότερος ένα έγκυρο έγγραφο στο οποίο τραγουδήθηκε μέσα στις ελληνικές πόλεις στον παρελθοντικό αιώνα και δεν μπορεί παρά να λυπηθεί για ότι έχουν χαθεί τα έγγραφα μεταξύ τα οποία πρέπει να εμφανιστεί το υποτιθέμενο tsamikos του Καρναβαλιού Αθήνας. Μεταγενέστερες έρευνες θα επέτρεπαν ίσως να αυτόες βρούν, όπως επίσης να ανάψουν την προέλευση του χειρογράφου Aphthonidis. Η ακόλουθη μετάβαση, ταυτόχρονα με φέρνει μια μερική απάντηση, καλεί μια εξήγηση: «Θεωρώ να πρέπει να σου διαβιβάσω μερικά τεμάχια των πολύτιμων γραμμάτων που ο που διακρίνεται καλλιτέχνης και το ενθουσιώδες γαλλικό philhellène Μ ρ Bourgaux-Ducoudray (SIC) έχει θελήσει καλά να m' απευθύνει πολλές φορές. Ερχόμενος στην Ανατολή, υπό τον όρομια αποστολή της κυβέρνησής του, να συλλέξει τους αέρηδές μας και τα δημοφιλή τραγούδια, περιέλαβε ότι είχε όλο ενδιαφέρον για να καθορίσει επίσης την προσοχή του στη μουσική κληρικός. Οι παρατηρήσεις του είναι μιας μεγάλης αξίας. Voici που m' έγραψε στις 9 Μαΐου [1875]… «ευχαριστούμαι εξαιρετικά στη σκέψη που θα θελήσετε καλά να m' συνεχίσετε να αρχίσετε στις ομορφιές της μουσικής σας. Συμπαθώ να γνωρίσω, και να κάνω να γνωρίσω σε άλλοι, το οποίο αγνοείται. Όμως τίποτα δεν είναι πια άγνωστο σε Γαλλία από την ελληνική μουσική κληρικός. Ξέρετε ότι έρχεται να εκδοθεί ένα σημαντικό βιβλίο στη θεωρία της μουσικής παλαιοί Grecs. Ο συντάκτης είναι το K. Gevaert διάδοχος Fétis μέσα στην κατεύθυνση της ακαδημίας Βρυξελλών. Δεν θα χάσω να σας κάνω να γνωρίσω την εντύπωσή μου μετέπειτα την ανάγνωση αυτού του βιβλίου, το οποίο πρέπει να είναι εξαιρετικά ενδιαφέρον, επειδή ο συντάκτης είναι ένας διαπρεπής επιστήμονας» (π 17-18). Tantalidis που γνωρίζει όπως και Aphthonidis και το πρόσωπο Bourgault-Ducoudray και ο στόχος του ταξιδιού του, είναι να αναγνωρίσει, όπως αυτός έχουμε προτείνει, ότι αυτό το γράμμα προορίστηκε να διαβαστεί από ένα κοινό που αγνόησε και ο δύο. Εξάλλου, μπορεί να κρατήσει για τον ασφαλισμένο που Bourgault-Ducoudray έχει πρέπει να επισημάνει κατά συνέπεια στο φίλο του η σημασία του έργου Gevaert [34] στο οποίο αυτός θα στηρίξει τη διάσκεψή του στις ελληνικές μεθόδους και που θα δανειστεί ένα μεγάλο μέρος των παραδειγμάτων του. Είναι αυτός, Bourgault, ο οποίος έβαλαν στη σχέση Gevaert και Aphthonidis; Είναι αυτός που μελετά που, που έχει αποκτήσει και το βελγικό βιβλίο του μουσικολόγου, θα έχει πάρει την επαφή με τον; Ήταν, για να λύσει αυτό το ένα μικρό πρόβλημα, να έχε το χρόνο για να ανασκάψει μέσα στα αρχεία Gevaert, εάν υπάρχουν σε Βρυξέλλες. Αφιερώνοντας αυτές σελίδες στη μνήμη ενός ανθρώπου που δεν εξέδωσε τίποτα σε ένα θέμα ότι δεν έχει συγκεντρώσει όλα υλικά που απαιτούνται στη διευκρίνισή του, έχω τη κακή συνείδηση να αυτόες ολοκληρώσω σε ένα σημείο της ερώτησης. |
Η προθεσμία που ορίζεται στους συνεργάτες των παραλλαγών Schaeffner που έχει επεκταθεί, μπορώ να συμπληρώσω και να αποκαταστήσω το άρθρο μου στα δύο σημεία. |
|
|
Χάρη στη obligeante μεσολάβηση του K. René Bernier της βασιλικής Ακαδημίας του Βέλγιο και του καθηγητή Roger Bragard, έχω μάθει ότι ούτε στη βιβλιοθήκη της ακαδημίας Βρυξελλών ούτε στα αρχεία του βασιλείου δεν έμεινε ίχνη μιας αλληλογραφίας ανάμεσα σε Gevaert και Bourgault-Ducoudray ή Aphthonidis. |
|
Σχετικά
με τη
διαβεβαίωσή
μου ότι το tsamikos «του
Καρναβαλιού
Αθήνας»
είναι χωρίς
την υποβολή
εκθέσεων με
το tsamikos της
ηπειρωτικής
ελλάδας,
βρίσκεται
ερχόμενη σε
αντίθεση με
από το
γεγονός ότι
ο χορός «του
μαχαιριού» ή «faucille»
ήταν, σε ίδια
Κύπρος, qualifiée
άλλοτε
του tsamikos [35].
Πρόκειται
για με κάθε
τρόπο ενός
ηπειρωτικού tsamikos,
εισαγόμενου
σε Κύπρος
στο τέλος
του αιώνα
που συμβαίνει
από σερβικός
tsigane, το οποίο
έκανε να
χορεψει ένα ourse
στον ήχο του
βιολιού του [36]. Η
μετάβασή του
Samos
βεβαιώνεται
από τη μνεία
μεταξύ τους
χορούς του
νησιού ενός Tsamikos και
ενός χορού Montreur
των αρκουδών
[37].
Μπορεί να
υποθέσει ότι
κατά τη
διάρκεια του
ταξιδιού του
των
Βαλκανίων Samos
και Κύπρος
θα έχει
σταματηθεί
Smyrne, η οποία Bourgault-Ducoudray
θα έχει
μπορέσει να
αυτός ακούσει
στα 1875.
Σταθερός σε
Κύπρος μέχρι
το θάνατό
του, έμαθε
τους αέρηδες
του νησιού
και τα
κυπριακά ménétriers
που
αυτός
θαύμασαν
έχουν
κρατήσει
στον
κατάλογό τους
το tsamikos που
εκτέλεσε με
τις
διακοσμήσεις
και το rubato που
χαρακτηρίζει
το παιχνίδι
tsiganes [38]. |
[1]
[2]
[3]
Γεωργίου
Ι
[4]
[5]
Melpo
[6]
[7]
L.
[10]
«Ασματα
εις εύρωπαϊκήν
μελωδίαν
[14]
Eugène
[15]
«
[16]
[17]
[18]
Konst.
[19]
Φ.
μέσα
[20]
André
[22]
[23]
L.
[24]
δίξως
άλλο
[25]
André
[26]
στην
[27]
a)
[28]
το έτος
[31]
W.
[32]
[33]
Melpo
[34]
του Γαλλία.
[35]
Γ.
«Αβέρωφ,
[37]
Έπ.Ι.Σταματιάδου,
[38]
ένα